Kommun skriver brev på utrikiska

 BLT fortsätter i dag att skildra vad som nu händer när ett planerat markbyte mellan Karlskrona kommun och Regionen är kastat i papperskorgen. Detta i sin tur kan få följdverkningar som innebär att ett länge debatterat kulturhusbygge åter igen kan vara i fara.

Kommunalrådet Magnus Larsson, c, spekulerar i att kanske ändå kunna köpa loss tomten på stortorget och där bygga ett kulturhus. Men då påminner han sig själv och kommuninvånarna om att bygglovet för kulturhuset är överklagat. Men inte nog med detta. Kommunen har dessutom tvingats skriva ett brev på utrikiska, ja, engelska!

Magnus Larsson:

”Bygglovet för kommunens kulturhus är för övrigt överklagat och inte avgjort ännu. Vi har en dialog med Unesco där svar, skrivna på engelska, just gått iväg.”

Ett underbart klargörande som måste göra alla tvivlande karlskroniter lugnade. Naturligtvis ska ett brev till Unesco skrivas på engelska.

Jag vill inte tro att det är reportern som har blivit så förbluffad av att brevet skrivits på engelska att han av den anledningen har gjort anmärkningen. Jag tror att han rätt av har citerat ett mäkta imponerat kommunalråd.

Jag ska erkänna att när jag läste meningen i artikeln kom jag tveklöst att tänka på en helt annan tidning, nämligen Grönköpings Veckoblad. Den tidningen hade alldeles säkert gjort en betydligt större sak av denna ”unika” händelse.